El alfabeto nahuatl de inicios del s. XVI


No hay una fecha exacta conocida para señalar el uso de la escritura mesoamericana, se tiene conocimiento de que por el sureste se comenzó con la civilización hoy conocida como olmeca, y desde entonces se ocuparon ideogramas hasta que llegaron los frailes que desaparecieron los códices.
A pesar de la desaparición de todo lo que los antiguos habitantes del país tenían registrado en los llamados "códices" por ignorancia quizá, no todo estaba perdido ya que todo el conocimiento vivía en la mente de los ancianos en general los nobles, y aquellos que eran escogidos para tales fines, como lo petamuti en la zona purhepecha, o los tlamatinimeh con los mexicas.

Los frailes en su labor evangelizadora enseñaron a los indígenas la escritura latina, y estos últimos haciendo uso de la misma lograron desde explicar las antiguas pinturas hasta reclamar tierras a la Corona,  se crearon así alfabetos para las diferentes lenguas existentes y uno de los más usados debido al poder que se llegó a tener por parte de los mexicas fue el alfabeto náhuatl, así como la enseñanza de la lengua en todo el país.
Hoy le llamamos náhuatl clásico a la escritura nahua del s. XVI y gracias a los escritos que se han conservado es que en los últimos siglos se han hecho trabajos de estos alfabetos que además nos permiten conocer el pasado escrito por los mismos nativo hablantes, sin más les dejamos el alfabeto del náhuatl clásico.

Vocales:
A
Atl
Agua
E
Eztli
Sangre
I
Ipan
Encima
O
Oztotl
Cueva

Consonantes:
C
Calli
Casa
QU
Miqui
Verbo "morir"
Z
Zacatl
Paja, generalmente
'
Tlaca'
Hombres (se usaba saltillo, y también la letra H)
M
Maitl
Mano
N
Nantli
Madre
L
Paquiliztli
Alegría
H
Hueca
Lejos
X
Xochitl
Flor (La pronunciación es "sh")
CH
Chicome
Siete
T
Tepetl
Cerro
TZ
Tzinaca
Murcielago
TL
Tlacatl
Hombre
P
Pilli
Niño/noble/hijo
Y
Yolotl
Corazón

Semiconsonante
U
Cuauhtli
Águila (la u se representa también con w, o como Hu)


En náhuatl clásico podemos encontrar muchos poemas, historias, leyendas, anécdotas, reclamos, y es útil para aquellos que deseen investigar temas históricos sin embargo como toda lengua el náhuatl evoluciona, y se modifica por el contacto con otras lenguas empezando con el español por ejemplo. En nuestro siguiente texto hablaremos acerca de una variante del "náhuatl moderno".

Fuentes:

K., Ángel María Garybay. La llave del Nahuatl. Ciudad de México: Porrúa, 1999.
Sullivan, Thelma. Compendio de la grámatica del náhuatl. Ciudad de México: UNAM, 1998.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Nimitsneki o timitsneki?

En esta ocasión hablaré acerca de la palabra "nimitsneki" palabra del náhuatl que es usada con el fin de demostrar cariño a las...